Ara w:user talk:Chrisportelli

Template:Wiktionarysister

immodifika

Good afternoon Chrisportelli, I thank you a lot for your good translations in the template "Template:Wiktionarysister". Best regards. --Sarvaturi 12:29, 15 Awwissu 2008 (UTC)Wieġeb

  • You are welcome, I am very happy to helping Maltese people. Your language, Maltese language, is very beautiful and we must make it more known to other people (Italians, Spanyards, Frenches, Englishes, etc.). This project of Maltese wiktionary is very good, I only wikificated some little things and I added some words in the database. In the next days, weeks and months I will add other words and expressions here (we must increase the number of entries). Have a great day, best regards. :-) --Sarvaturi 12:49, 15 Awwissu 2008 (UTC)Wieġeb

invitation

immodifika

As an Administrator, you are allowed into #wikimedia-admin, the cross-wiki coordination channel for Wikimedia administrators. Any member of the channel can invite you in temporarily, but you need an invite exemption from a channel operator to get in whenever you want. Please come to #wikimedia and ask for an invite.

Any admin from any project is welcome and it is a good place for cross-wiki coordination of vandal and spam fighting. It is also useful for new admins to contact more experienced admins in real-time to get help with the more complicated admin tasks such as history merges/splits and importing via Special:Import.

Please remember to translate the interface at betawiki: only and to upload images preferably at commons:

Thank you

Best regards, --għasfur (:> )=| 18:39, 6 Awwissu 2009 (UTC)Wieġeb

Help

immodifika

Hello Chris, congratulations for being now administrator!

I need some help:

  • Could you please help me translating "Francoprovençal" in Maltese? I suppose that it could be something like "Franko-Provenzal" (see the name "Serbo-Kroat", from "Serb" and "Kroat").
  • I found on line: "Ispanjol"/"Spanjol" (es), "Isvediż"/"Svediż" (sv), "Gallegan"/"Gallegjan" (gl), "Litwan"/"Litwanjan" (lv), "Korsikan"/"Korsiku" (co), "Amħariku"/"Amħarik" (am), "Belarussu"/"Belarussjan" (be), "Tibetan"/"Tibetjan" (bo), "Bożnijaku"/"Bosnijan" (bs), "Kamorro"/"Ċamorro" (ch), "Kuvaxx"/"Ċuvax" (chv), "Fiġi"/"Fiġjan" (fj, fg), "Faroeiż"/"Fawriż" (fo), "Gujarati"/"Guġarati" (gu), "Manks"/"Manx" (gv), "Ħawsa"/"Ħausa" (ha), "Iżlandiż"/"Islandiż" (is), "Każak"/"Kazak" (kk), "Kurd"/"Kurdiż" (ku), "Kornixx"/"Korniku" (kw), "Nepali"/"Nepaliż" (ne), "Sard"/"Sardinjan" (sc), "Samoan"/"Samojan" (sm), "Turkmeni"/"Turkman" (tk), do you know if we must choose a form particularly?
  • What language is "Galliku"? Is it "Galliku Skoċċiż" (Scottish Gaelic, gd)?

For the names of languages, the sources that I used are these websites:

http://pilot.linguanet-europa.org/plus/mt/resources/DocMng?event=KEYWORDS&lang=mt&maxresults=5&startat=15&targetLanguage=Maltese

http://svn.agavi.org/trunk/src/translation/data/locales/mt.xml

Thank you in advance. Best regards. --Sarvaturi 19:11, 8 Awwissu 2009 (UTC)Wieġeb


Hi Sarvaturi. Thanks again for your help on our Wiktionary. These are my answers to your questions:

  • I need to check out regarding the "Francoprovençal" thing. I am not certain of what is the correct Maltese translation. I will inform you later about this word.
  • The Maltese translations of language names has always been a type of dispute in the Maltese language, since there aren't any strict decisions for certain language names. From the list you had gave me I can propose you these translations (they are in the form of "language with the article/their name without the article"): "l-Ispanjol/Spanjol", "l-Iżvediż/Żvediż", "il-Litwan/Litwan", "il-Korsiku/Korsiku", "il-Belaruss/Belaruss", "it-Tibetan/Tibetan", "il-Bożnijaku/Bożnijaku", "il-Fiġjan/Fiġjan", "il-Ħaws/Ħaws", "l-Iżlandiż/Iżlandiż", "il-Każak/Każak", "il-Kurd/Kurd", "il-Korniku/Korniku", "is-Sard/Sard", "it-Turkmen/Turkmen". I need to check out the other languages and try to leave a message on mt.wiki's village pump.

Hope I have helped. I'll talk to you later. —Chrisportelli 10:09, 9 Awwissu 2009 (UTC)Wieġeb

Try check this link for the Maltese language names [1]. —Chrisportelli 14:29, 10 Awwissu 2009 (UTC)Wieġeb

Svediż/Żvediż

immodifika

Hi Chris, alright for Żvediż, I edited again the redirect page Svediż. Thank you. Best regards. --Sarvaturi 23:47, 14 Ġunju 2010 (UTC)Wieġeb

L-istat tiegħek bħala amministratur fuq mt.wiktionary

immodifika

Insellimlek. Fl-2013 b'ftehim fost il-komunità ġie adottat regulament dwar id-"drittijiet avvanzati" (amministratur, burokrata eċċ.). L-istewards qegħdin jimxu ma' dan ir-regulament u jirrevedu l-attività fuq il-wikijiet li m'għandhomx proċedura għall-inattività.

Int tissodifa l-kriterji ta' inattività (l-ebda modifika jew azzjoni ta' reġistru għal iżjed minn sentejn) fuq il-wiki fil-lista ta' hawn fuq. Billi dan il-wiki m'għandux il-proċedura tiegħu għar-reviżjoni tad-drittijiet, tapplika l-proċedura globali.

Jekk trid iżżomm id-drittijiet li għandek, għarraf il-komunità tal-wiki bil-fatt li l-istewards bagħtulek din l-informazzjoni dwar l-inattivà tiegħek. Jekk il-komunità tiddiskutiha u tridek iżżomm id-drittijiet li għandek, jekk jogħġbok avża l-istewards fuq m:Stewards' noticeboard, u għamel ħolqa mad-diskussjoni tal-komunità lokali fejn urew ix-xewqa tagħhom li int għandek iżżomm id-drittijiet li għandek.

Jekk trid iċċedi d-drittijiet tiegħek, tista' tirrispondi hawn jew titlob għat-tneħħija tad-drittijiet tiegħek fuq Meta.

Jekk ma jkunx hemm reazzjoni wara xi xhar, l-istewards jibdew ineħħulek id-drittijiet ta' amministratur u/jew burokrata. Fil-każijiet li ma jkunux ċari l-istewards iqisu r-reazzjonijiet u jirreferu d-deċiżjoni lura lill-komunità għal kummenti u reviżjoni. Jekk għandek xi mistoqsijiet jekk jogħġbok ikkuntattja l-istewards. --Rschen7754 07:25, 15 Lulju 2016 (UTC)Wieġeb